Bad translation in polish

It is a form to create a new password.
Word “Imię” in polish means “firstname” (of person) which is definitely something different than “name” (of user/login). It should be replaced to Użytkownik or Nazwa or even Login .
Please consider it because it is serious mistake in a very mportant place .


Thanks for pointing that one out. Translations are actually done by the community so this is something you could change! Our translation guidelines can be found here and we use crowdin for the actual translations which are here


I think the English version equivalent should be Display Name, Title or Label, and agree Name is too vague.

1 Like

It varies from application to application, both title or name are the most commonly used.

The keychain from apple is using name by instance.